Танго по-украински

Standard

Кто бы что не говорил об украинской литературе, а уж тем более о современных ее представителях, я искренне верю, что она все же существует (хотя, стоит признать, что само ее сугубо номинальное наличие, как явления, под сомнение никто и не ставил) на довольно неплохом уровне (а вот последнее утверждение довольно часто таки вызывает массу кривотолков). Нет, конечно, тут даже самый отъявленный почитатель трудов украинских литераторов вынужден будет признать, что до известных английских и(ли) французских прозаиков нам пока еще далеко; собственно, даже с братьями-словянами на сегодняшний день тяжело пока потягаться силами (но это только “пока”!). Но, уважаемые господа присяжные, прошу вас не упускать из виду такой совершенно “незначительный” нюанс, что литература ни одной из вышеупомянутых стран (и язык в том числе) не подвергались такому длительному и целенаправленному гонению как украинская. Правда, так как у нас сегодня с вами вовсе не лекция на тему “Цензура в истории развития украинской культуры”, не буду вдаваться в подробности, чтобы продемонстрировать тот факт, что, учитывая все перипетии выпавшие на долю современной украинской литературы, она мало того, что вполне неплохо сохранилась, но еще и законно претендует на многообещающее будущее. Пускай мы не так всемирно известны (как хотелось бы!), но первые шаги были уже сделаны: литературное творчество Оксаны Забужко не так давно, вот буквально в прошлом году, было отмечено литературной премией Angelus в соседней Польше, где фамилия писательницы многим знакома не понаслышке. Сергей Жадан совсем недавно стал счастливым обладателям престижной немецкой премии за роман “Ворошиловград”. Книги таких авторов как Андрухович, Любко, Іздрик, Дереш переведены на немецкий, польский, английский и, конечно, русский языки (хотя зачем русскоязычному человеку мог понадобиться перевод с украинского, если честно, мне не до конца понятно!). А Юрий Винничук одержал победу в конкурсе ВВС за лучшую украинскую книгу.
Вот именно о последнем упомянутом мною авторе, а точнее о его романе “Танго смерти” мне хотелось бы сегодня рассказать немного подробнее.
Итак, условно книгу можно разделить на две сюжетные линии. Первая повествует нам о том, как разворачивается судьба трех друзей – немца, украинца и жида. Не подумайте, это вовсе не проявление с моей стороны антисемитизма, это просто так называемая историческая реалия ведь именно “жидами” называли представителей “блуждающего народа” во Львове в тот период, а в Польше – и по ныне, вовсе не подразумевая под этим ничего обидного. Хронологически эта часть романа посвящена периоду истории в канун первой мировой войны. Вторая же параллельная сюжетная линия в этом романе раскрывает нам картину жизни коренных жителей Львова, но уже в наши дни. А связующим звеном между этими двумя временными отрезками с разрывом больше, чем в восемьдесят лет, является некий загадочный манускрипт на мало кому известном языке, в котором скрыт секрет безнадежно утерянного мотива “Танга смерти”. Если верить давним сказаниям, эта мелодия не просто является эстетическим наслаждением для человеческого слуха, но и таит в себе магические свойства – ноты “Танга смерти” способны пробудить в человеческом подсознании воспоминания о его предыдущих жизнях.
Не обошлось в книге и без тонкого авторского юмора, приукрашенного колоритными украинскими словечками из характерного для западной части страны диалекта, позволивший легко погрузиться в красочную атмосферу довоенной жизни Львова. И хоть порой я начинала сомневаться на каком языке все же написан текст, было невероятно приятно обнаружить небольшой толковый словарик, который Юрий Винничук любезно подготовил для незадачливого, вроде меня, читателя.
Присутствует здесь и огромное множество элементов, характерных для таких жанров как детективный роман (КГБ, шпионы и т.д.), исторический (что, в принципе, само собой разумеется, коль украинский современник взялся описывать непростые взаимоотношения представителей сразу нескольких наций на фоне войны в самый ее разгар), эротический (любовная связь студентки и преподавателя) и даже фантастический (библиотеки-лабиринты в стиле Борхеса с обитающими там призраками). Одним словом, каждый сможет отыскать в книге что-то на свой вкус!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s