«преКРАСНЫЕ времена»

Standard

Сюжеты книг Терри Пратчетта всегда очень сложно описать вкратце, настолько ярко они пестрят персонажами, событиями, а также аллюзиями на реальных исторических героев и известные художественные произведения.

В незримом университете Анк-Морпорка получают письмо из Агатовой империи с просьбой прислать им на помощь Великого вАлшебника. Дело в том, что правящий император, давно выживший из ума старикашка (а как иначе?!), находится при смерти, а это означает, что резня за трон уже не за горами. Представители пяти благородных семейств (Хоны, Суны, Таны, Максвини и Фаны) готовы пойти на отчаянные меры в желании заполучить власть над всей империей. Хотя «благородными» их можно назвать с большой натяжкой – «они очень богаты и поубивали и позамучивали досмерти миллионы людей лишь ради собственного удовольствия и чтобы потешить свою гордыню». А тут еще и среди простого люда зреет негодование, и они не  желают более терпеть гнет властителя, поэтому по всему городу появляются брошюры с лозунгами о свободе и равноправии, люди шепчутся о Красной Армии, которая возродилась, как феникс из пепла, для восстановления справедливости. Учитывая все выше перечисленное, не вызывает удивления тот факт, что никто из «великих и могущественных» волшебников не горит желанием отправиться на Противоположный континент. Однако у них нет выбора, ведь просьба империи, по мнению лорда Витинария, не может быть попросту проигнорирована.

А теперь представьте такую картину: где-то в грешными магистрами забытом уголке Плоского мира человек безмятежно лежит на плоту и мерно покачивается на кристально чистой глади голубой лагуны под ласкающими лучами солнца. Казалось, ничего не может омрачить его счастье. Этот человек Ринсвид. Но в это время «вовсе не» альбатрос уже «не» несет загадочное послание в Анк-Морпорк…И тогда преподавательский состав незримого университета единогласно сошелся на кандидатуре невезучего недоволшебника Ринсвида, который толком ничего не умеет, кроме как вечно попадать в различные передряги и чудом спасаться из них. Бедолагу, мечтавшем о картофельном пюре, немилосердно выдергивают из царства его серой обыденности и отправляют в Агатовую империю. И надо же какая удача, Ринсвид встречает старого знакомого, Чингиза Коэна, с его шайкой, кою последний гордо величает Серебряной Ордой.

О, трепещите от страха, презренные людишки, – герои уже направляются к вам…гремя доспехами (вычеркнуто) старческими костями, на инвалидных креслах и костылях. «Они -сливки варварского сообщества», а точнее уже сыр…с плесенью. Да уж, это уже не те варвары, о коих сложено бесчисленное количество легенд, и не только потому, что все они глубокие старики. Теперь с ними профессор Сардель, который пытается сделать их полноценными членами цивилизованного общества. Так, например, Коэн путем нечеловеческих сил над собой таки освоил урок о том, что необходимо платить за товар. Все шло хорошо до того момента, как Чингиз по ошибке принял обращение «сан» за грубое ругательство со стороны продавца. И тут «обидчик» получил дыней по голове, его втоптали в клубнику, сровняли с орехами и отняли все деньги. Но Коэн все же заплатил за яблоко, так что это по праву можно считать первым шагом на пути к прогрессу. 

Оставим на какое-то время варваров познавать все прелести и тяготы культурной жизни в столице и вернемся к вАлшебнику. В силу обстоятельств Ринсвид попадает в тюрьму и встречает еще одного своего старого знакомого по имени Двацветка. Последний уже длительное время гниет в темнице за свое сочинение «Как я провел отпуск». И хотя, по словам Двацветка, его изначальной целью было лишь невинное желание развлечь народ, поведав людям о культуре другой страны, его дневник повсюду считают настоящим революционным документом. Вдохновившиеся последователи пишут лозунги и распространяют листовки по всему городу. Интересно, а у Двацветка часом не было мерзкой рыжей бородки и не картавил ли он? Может, у него и бревно где-то припасено или броневик?! Думаю, у читателей не вызовет удивления тот факт, что дочь Двацветка вступила в ряды Красной Армии и выкрикивает пламенные призывы «Вперед Вместе с Массами! Больше Прав Собственности на Средства Производства!»

Одновременно весело и грустно читать у Пратчетта о том, что Красная Армия на самом деле спонсируется лордом Ханом и отнюдь не из чистых побуждений. Лорд хочет подставить партизан, обвинив их в убийстве императора и попытке государственного переворота, после чего с «чистой совестью» самому взять в руки бразды правления страной. «Пусть орудием в нашей игре будет сталь и тактика, политика и война».

Казалось бы, здесь нет ничего удивительного, ибо в истории таких примеров просто не счесть, но все равно на душе остается горький осадок от того, что люди готовы жизнь отдать за идею, даже не подозревая, что сами стали пешками в грязной игре, где все решают деньги и власть.

Воодушевленные партизаны верят, что борясь за права простых людей и спасают их от гнета загнивающего капитализма (ой, это не из этой оперы!) зажравшейся буржуазии, но «Красная Армия даже надувного утенка не сможет спасти от тазика». Поэтому настолько жизненно звучит ответ главного труса, Ринсвида, в диалоге с Бабочкой:

— Но ведь есть великие дела, за которые стоит отдать жизнь.

— Нет, нет таких дел! Потому что жизнь у тебя одна, а великих дел как собак нерезанных.

— О боги, да как же можно жить с такой философией?

— Долго!

Унылая пора, очей разочарование

Standard

5f433151015ec50c6b03bbb23aa4e858

В адрес «Осени» Али Смит  нередко можно было услышать хвалебные оды от многих книжных обозревателей, которые, прочтя эту книгу, с трепетом ожидали выхода продолжения тетралогии. Когда книга пополнила ряды русскоязычных изданий, я не обратила на нее никакого внимания, ибо у меня уже был составлен план чтения на ближайшее столетие время. Потом ажиотаж понемногу начал затихать, но лишь с тем, чтобы вспыхнуть вновь в преддверии выхода «Весны». Я призадумалась, возможно я совершенно напрасно обхожу вниманием сие творение – не может же ТАКОЕ количество людей ошибаться, особенно учитывая тот факт, что среди почитателей были и такие, чьи книжные предпочтения близки моим.

Отзывы пестрели столь патетическими характеристиками, как «роман об осени в жизни», «поэтическая проза», и нечто подобное, обещавшие читателю невероятно тонкое кружево душевных переживаний, в которое искусно вкрапляются оттенки интеллектуальных рассуждений на актуальные политические и острые социальные темы. Но что подкупило меня окончательно, так это заверения о том, что в книге непосредственно затрагивается тема искусства, благодаря чему читатель сможет многое узнать и составить более четкое представление о «кухне» тех или иных творческих процессов в мире художников. Человек, который жаден к подобного рода крохам знаний (явно сказывается недостаток образованности в этом вопросе и неутолимая жажда заполнить сий печальный пробел), не мог спокойно пройти мимо. Тогда я подумала, а чего собственно нет, возможно я упускаю ту самую жемчужину современной британской литературы, даже не подозревая, что Али Смит уверенно ворвется в список моих любимых авторов…Но нет! Чудо не свершилось!

800xi00956

Если говорить о самом сюжете книги, сильно обобщив, то это история (ну, как история, скорее напоминает монолог человека в белой горячке, который судорожно пытается вам что-то донести, но вы с трудом разбираете обрывки воспоминаний, напрасно стараясь уследить логическую цепочку) Елизаветы и Дэниэла. Все началось, когда главной героине исполнилось 11 лет и она познакомилась со своим 80-летним соседом, Дэниелом Глюком, так как мама часто обращалась к нему с просьбой присмотреть за дочерью в ее отсутствие. Сейчас, спустя двадцать лет, старик лежит в коме, представляя себя человеком запертом в дереве, а Елизавета регулярно посещает его в больнице, читает книгу вслух и вспоминает былые дни. Именно тогда, в ходе задушевных бесед обо всем на свете между этими двумя завязалась крепкая дружба. К счастью, кроме дружбы тут ничего нет, а то читая параллельно биографию Набокова и анализ «Лолиты», я с ужасом ждала, что Али Смит не выдержит и выпустит своего Гумбольта. Однако сия странная парочка понадобилась писательнице для другой цели. Прогуливаясь по живописной местности эти двое затрагивают весьма недетские темы – вот он, тот обещанный нам налет интеллектуальности. Но стоит признать, что есть в этой дружбе что-то фальшивое – Вы много встречали примеров подобного тандема в реальной жизни? А жизнерадостных стариков, которых вовсе не отягощает общество людей, они не жалуются на жизнь и не повторяют без конца, что «в их время все было иначе»? Подростка, слушающего о политике и вопросах социального характера, при чем делающего это не из банальной вежливости, а а всерьез вовлеченного в процесс? То то же и оно! Таких персонажей можно встретить только в книгах, да еще и придется хорошенько поискать.

Подобная ситуация обстоит и с острыми морально-этическими вопросами, которые Али Смит поднимает на страницах своей книги…ну как поднимает, скорее она руководствуется методами, столь типичными для современной власти: «говорите, корабль утонул и надо бы нанять группу специалистов для поднятия его со дна? Очень  интересно! А давайте-ка лучше осветим эту проблему? Но чтобы не посеять ненужную панику среди масс, давайте просто воспользуемся фонариком? Видели? Корабль, дно, все – мы свою работу выполнили!»

Ну да, нетерпимость к мигрантам и насилие – это плохо (как мы и сами до этого не додумались, спасибо автору, хоть подсказал!), осталось только пальчиком погрозить, велеть конфликтующим сторонам взяться за ручки и побежать играть в песочнице. Однако по какой-то причине Али Смит не предлагает ни одного варианта как решить возникшую проблему, или почему, скажем, она забывает рассказать и об обратной стороне медали: каково, например, местным жителям. Вряд ли кому-то придется по вкусу, если их город наводнит несметное количество выходцев из других стран, говорящих на своем языке и навязывающих местным свою культуру, традиции, религию и т.п. А дешевая рабочая сила, которая значительно снижает уровень заработной платы?! Стоит ли упоминать о криминогенной ситуации в таком городе?! Об этом, как правило, умалчивают защитники прав иммигрантов, вот только кто будет ратовать за интересы и права местных жителей?

Тема же искусства, ради которой, собственно, я и взялась за чтение «Осени», сводится лишь к тому, что «на свет» вытягивается история некой британской художницы поп-арта, Полин Боти, о которой толком никто ничего не знает. То ли виной тому, шовинистская цензура, которая безжалостно вычеркнута ее из истории, то ли причина в том, что ее творчество не представляет абсолютно никакой ценности – ни с культурной, ни с эстетической точки зрения. Но Али Смит «отрывает» всеми недооцененную художницу не для того, чтобы просто пролить луч света в этом темном царстве неведения, а вывести читателя на проблему сексизма. И все бы ничего, но эта тема столь же, пожалуй, избита и затаскана до дыр, как и проблема с переселенцами. Я вовсе не хочу преуменьшать значимость первой или второй, я лишь говорю о том, что сегодня жажда заполучить Букеровскую или Нобелевскую премию превзошла все нормы приличия. Достаточно включить одну из тем в свое творение, а для надежности – несколько, и продавливать это в массах. В случае, если премия все же не достанется, в силу вступают заранее заготовленные громкие заголовки в средствах массовой информации: «сплошные сексисты и нацисты! старая власть вставляет палки в колеса молодым талантам!» и прочая ерунда. Но по сути для простых людей подобного рода темы как красная тряпка, им безразлично, будь то дорогой бархат или старые трусы-семейки,главное подавай больше зрелищ!

260fbfaf169a242598c1a889bf34cc1a

its-a-mans-world

Сюда же можно еще добавить тему Брексита. Может я как-то предвзято отношусь, но я отнюдь не разделяю восторга многих от следующей цитаты о чувствах людей после выхода Великобритании из Евросоюза:

«По всей стране люди чувствовали, что так было неправильно. По всей стране люди чувствовали, что так было правильно. По всей стране люди чувствовали, что они по-настоящему проиграли. По всей стране люди чувствовали, что они по-настоящему выиграли

Серьезно?! То есть желание угодить всем настолько велико, что писательница даже не может честно высказать СВОЕ отношение к ситуации??? И во время чтения таких скептических замечаний к автору у меня накопилось много, хоть отдельную работу пиши.

Многие в своих отзывах о книге неоднократно упоминали о попытке автора создать коллаж наподобие картин Полин Боти, но, по-моему, это уже не коллаж, а просто мазня, в которой «смешались кони, люди».

 

“Бессмысленники”

Standard

4cdca72825fbfe9dbd2c211b83eee8a9

«Ну вот, из нас четверых никого не осталось в живых, кроме меня, пожалуй. Никому не удалось избежать горькой участи, выпавшей на нашу долю в тот день. Если бы мы только заранее могли знать, чем обернется наша на первый взгляд ребяческая забава. Не зря же говорят, что «любопытство кошку сгубило», но в детстве всем кажется, что взрослые на самом деле те еще паникеры и постоянно все преувеличивают с единственной лишь целью – скрыть от нас, детей, самое  интересное. Ох, как же мы заблуждались!

Я помню все так же отчетливо, как будто это было вчера: в разгар знойного летнего дня посреди Нью-Йорка четверо детишек уверенно шагают в лишь им одним известном направлении, и эта таинственность сплочает их еще больше. На их лицах застыло выражение нетерпения, в котором были заметны оттенки страха, но каждый из них не хочет признаться в этом, дабы не стать посмешищем в глазах остальных. Варе страшнее всех, несмотря на то, что ей уже 13 и она среди них самая взрослая, в какой-то момент она даже готова отказаться от затеи Дэниэля. Намедни он случайно подслушал разговор двоих мальчишек о таинственной гадалке, способной якобы назвать точную дату смерти человека, и, посоветовавшись, четверо Голдов отваживаются на опасную авантюру. Саймон самый младший, ему всего 7 лет, и он первый рискнет «приоткрыть занавесь неведомого», за ним вскоре, не долго раздумывая, последует и его сестра, Клара, – ведь детвора просто сгорает от желания узнать, что их их ждет впереди.

Стоя тогда на лестничной площадке перед хлипкой дверью, они и не подозревали, что предсказания начнут сбываться и, несмотря на их нежелание умирать, они не смогут изменить того, что услышали из уст дряхлой женщины в тот 1969 год.»

Первый из них умрет от весьма загадочной болезни, о которой до этого никто и не слышал: на теле зараженного появляются небольшие пятнышка, похожие на родинки, но вскоре они разрастаются и будто пожирают человека изнутри. Это болезнь прогрессирует довольно быстро и буквально через неделю сводит больного в могилу. Никто не знает, от чего она возникает и как передается, но ее уже успели окрестить «раком геев», ведь страдают от нее в большинстве случаев молодые и довольно привлекательные парни. Как ее лечить – науке все еще (в 80-х) неизвестно.

Второй жертвой предсказания станет та из детей, которая казалось просто светилась жизненной энергией, мечтая стать такой же известной и успешной как ее бабушка. Надо признать, что у нее это неплохо получалось: свое представление в Лас-Вегасе, любящий муж и маленькая дочурка. Но вот только провалы в памяти становятся регулярнее и длятся дольше, она все чаще видит этого странного рыжего типа, который будто преследует ее…нет, на фаната он явно не похож. Что же ему надо? Ее брат пытается ей что-то рассказать, только она не до конца его понимает. Может, причиной тому является тот факт, что брат умер почти десять лет назад?!

Мы так и не узнаем, чем закончится ее представление и суждено ли ей было добиться столь же громкой славы, как у ее бабушки, – перед выступлением ее найдут в гостиничном номере с петлей на шее. Не без интересен тот факт, что спустя какое-то время ее муж станет продолжать начатое ею дело и разбогатеет настолько, что фотографии его особняка будут печататься в самых престижных журналах. Случайное везение?!

Третий стал военным врачом и его застрелили, но тут есть один нюанс: выстрел произошел вовсе не на поле боя, да и с работы его уже месяц как уволили. Нет, пуля нашла его в каком-то обшарпанном фургончике под мостом в соседнем штате. Он не хотел верить словам гадалки, считая их лишь нелепой фантазией и совпадением обстоятельств, тем не менее в день предсказанной его смерти сорвался и, прихватив свой старый револьвер, поехал куда-то. Лишь  на полпути он вспомнил, что не удалил историю поиска на компьютере и забыл взять свой мобильный телефон. Наверняка его жена теперь будет волноваться, но он планирует через пару часов вернуться, ему необходимо лишь задать несколько вопросов. Он должен…должен!

А вот четвертая из них, которая всегда была убеждена в том, что «занимается наукой из любви – к жизни, к знанию, к сестре и братьям, не дожившим до старости, – в глубине души опасалась, что движет ею не любовь, а страх». Как станет вскоре понятно, эти опасения были весьма оправданы: в точности, как это случилось ранее с остальными Голдами, в один прекрасный день появился молодой человек, встреча с которым внесла свои кардинальные коррективы в ее размеренную и, казалось бы, налаженную жизнь. До этого она была успешным ученым, возглавляющей важный научный эксперимент, задачей которого было найти ключ к разгадке бессмертия. Помимо престижности и мирового масштаба важности, работа в Институте была последним шансом избавиться от чувства вины за то, что она единственная осталась в живых.

На следующее утро проснувшись от криков помощницы, она понимает, что лежит посреди кухни лаборатории, Фриды нигде не видно, однако доктор надеется, что с ней все в порядке, осталось лишь вспомнить, что с ней произошло вечером накануне и почему весь халат залит кровью?!

Если верить восторженным отзывам о «Бессмертниках», то его автору, Хлое Бенджамин, удалось привнести новизну в жанр семейной саги, добавив нотки некоего мистицизма и загадочности смертей. При этом писательница пытается, помимо описания жизней четырех главных героев, затронуть немаловажные, а порой даже весьма болезненные (в частности, для американского читателя) моральные проблемы. Так, например, из наиболее наболевших/нашумевших/надоевших (подходящий вариант подчеркнуть) вопросов можно выделить тему однополой любви: людей преследуют и ущемляют за их природу, при этом, по сути, они ничем – ни внешне, ни внутренне – не отличаются от всех остальных. Пожалуй, за последние пятьдесят лет (на самом деле гораздо больше, но цифра взята была навскидку, так что не обессудьте) было сказано столь многими и так много, что сложно добавить что-то еще, да я и не вижу острой необходимости в этом. Отмечу лишь, что из «нового» мне любопытно было узнать о нашумевшем деле Харви Милка и о том, что на первых порах СПИД называли «раком геев».

Не обходит стороной автор и вопрос переселенцев, можно даже утверждать, что эта тема проходит красной нитью через все повествование. Однако, в отличие от типичного сюжета, Бенджамин в своей книге не рассказывает об этно-культурных проблемах, с которыми сталкиваются иммигранты, а просто переодически, путем «впрыскивания по капле», знакомит нас с традициями и культурно-религиозными особенностями тех или иных национальностей – этакие заметки «Это Интересно», без какой-либо конкретной цели, помимо сугубо информативной.

Если уж очень дотошно разбирать этот роман, как это любят делать литературоведы, то в какой-то степени (скорей всего за уши) здесь можно притянуть тему «забывания своих корней и аннигиляция национальной идентичности». Вы и сами можете догадаться, до чего можно раздуть таких три момента, как «отказ от религии», «гей в ортодоксальной еврейской семье» и «скоропостижная смерть», а потому, боюсь, я и здесь не добавлю ничего нового.

ПРИМЕЧАНИЕ: А вы знали о таком понятии, как «капарот»? Нет?! Я тоже не знала. Оказывается, это «широко распространенный иудейский обряд, практикуемый религиозными евреями накануне Йом-Кипур (один из самых важных праздников в иудаизме, день покаяния и отпущения грехов). Ритуал включает в себя традицию крутить живую курицу или деньги над головой три раза. Цель обряда — напомнить и дать прочувствовать человеку, что за грехи полагается суровое наказание, что должно побудить человека к раскаянию накануне Судного дня. Опосля зарезанную курицу или деньги отдают бедным людям в качестве пожертвования.» (Материал из Википедии — свободной энциклопедии)

Есть в книге отсылки и к политическим темам, таким как взаимоотношения между США и Ближним Востоком, а также упоминаются проблемы связанные с американской армией. Так, например, Дэниэл, который работает в приемной комиссии, сталкивается с тем, что за последние годы требования к физическому и психологическому здоровью призывников значительно смягчились, ибо правительство остро нуждается в «пушечном мясе», а желающих как-то не особо много. Именно из-за абсурдных должностных инструкций он и лишается своего места работы: Дэниэл не согласен по указанию начальства подписывать допуск молодому парню, у которого астма, ведь это противоречит не только нормам военного устава, но и просто здравому смыслу!

И вот таких жизненно важных тем в книге поднимается немало, но все они как-то настолько «водянисты», что во время чтения ты даже не придаешь им какого-то маломальского значения, от чего возникает вполне закономерный вопрос: к чему было их вообще затрагивать?! Возможно, Хлое Бенджамин хотелось сразу «одним выстрелом убить двух зайцев»: сделать свою книгу интеллектуальной (а вышло – псевдо), но при это не сильно большой по объему (тут ей это удалось), дабы это не отобразилось на продаваемости. В итоге же получилось то, что есть: вовсе не «пища для ума», а «баланда» для массового читателя. Обидно только, что книжный рынок просто кишит подобным полуфабрикатом, а вкус гурмана требует чего-то изысканного!

Следствие ведет Сомбреро!

Standard

4219348006_ecd368f12a

С одной стороны, я заранее предполагаю, что эта книга весьма заслужено может вызвать у читателя волну негодования, ведь если говорить по сути, то ее сюжет – или, точнее, отсутствие как такового – это хорошо знакомый, однако не всеми почитаемый, постмодернистский поток сознания воспаленного мозга, причем порой даже этот поток граничит с несусветным бредом. Почему? Да потому, что книгу условно можно разделить на две сюжетные линии с точки зрения замысла самого Бротигана: реальную и вымышленную. Так более приближенным к реальности вариантом является повествование о жизни американского писателя, который страдает от расставания с любимой женщиной. Их разлука настолько тяготит его, что он не способен ничем заниматься, так как все время разрывается между воспоминаниями о ней и неистовым желанием позвонить в надежде вернуть ее. Однако писатель трезво понимает, что такого рода мечты тщетны – наверняка у нее давно уже появился кто-то другой, да и время для звонком совсем не подходящее – поэтому он пытается, словно утопающий за соломинку, ухватиться за малейший напоминания о ней. Так, например, наш герой искренне негодует, когда внезапно теряет ее волос, который считает теперь самой ценной вещью в своей жизни. Что может быть безумнее картины, где мужчина со слезами на глазах ползает по полу в поисках несчастного волоска?! И вот пока на страницах «Следствия» разворачивается вся гамма душевных стенаний писателя, параллельно читатели становятся свидетелями развития событий уже в выдуманном мире. Так в самом начале книги мы узнаем, что писатель начинает рассказ о том, как «сомбреро упало с неба и приземлилось на Главную улицу города перед мэром, его родичем и одним безработным человеком». Но, ощутив в себе неспособность из-за своей душевной борьбы написать более ни строчки, наш герой решает выбросить рассказ в урну и забыть. Это, в принципе, кажется весьма разумным решением, учитывая такое начало сочинения – что ЕЩЕ можно из него выдавить?! Все бы ничего, если бы не тот нюанс, что события в этом вымышленном сюжете начинают развиваться уже сами по себе, независимо от автора, постепенно доходя до абсурда. Простое недоразумение внезапно перерастает в вооруженный конфликт на государственном уровне, в котором гибнет уйма людей.

Согласитесь, что обе эти сюжетные линии выглядят несколько странными и нетипичными. Однако с другой стороны, несмотря на всю абсурдность повествования, текст оказывается настолько приятным и уютным, что порой даже кажется будто в него можно завернуться как в теплый плед и плыть по волнам безмятежности. Более того, «Следствие сомбреро» можно начать читать в любом месте и это не сильно отобразиться на восприятии текста как такового, потому что хоть каждая “глава” и вплетена логично в общую канву повествования, при этом остается самостоятельной и в какой-то степени обособленной.

Итог: любителям постмодернизма и всякого рода странностям, жаждущим насладиться необычными метафорами и погрузиться в неспешное чтение советую однозначно, остальным просьба не беспокоить. 🙂

Brautigan 1976 - Sombrero Fallout

Куда пропала Джейн?

Standard

18cec740a86d79917ac595886e9ed91f

“Your mind has a way of not letting you forget things you wish you could. Especially with people. Like, you’ll always try your best to forget things that people say to you or about you, but you always remember. And you’ll try to forget things you’ve seen that no one should see, but you just can’t do it. And when you try to forget someone’s face, you can’t get it out of your head.” John Corey Whaley, Where Things Come Back

Пожалуй, мне никогда не забыть того дня, когда мы с Джейн повстречались впервые. Вот уже долгое время спустя мне все не удается стереть из памяти ее ярко-голубые глаза и пухлые губы, звонкий смех и какое-то чувство уюта, которое заполняло меня изнутри и действовало успокаивающе, как бальзам, на незаживающие душевные раны. В какой-то степени это не так уж удивительно, ведь в тот момент мне показалось, что я наконец-то повстречала человека способного понять меня, человека близкого по духу и, быть может, однажды он сможет стать моим другом…кто знает? Хотя к чему лукавить, уж я-то знаю наверняка, что ей не суждено стать моим другом … согласитесь, довольно сложно водить знакомство, когда у вас на глазах на блузке вашей знакомой распускается алый цветок, а в середине него поблескивает воткнутый в грудь нож. Но кроме меня этого никто не видел, так они, по крайней мере, утверждают. Возможно, это всего лишь плод моей воспаленной фантазии? Может, стоит прислушаться к Алистеру Расселу и его сыну Итану, которые категорически отрицают возможность моей встречи с Джейн Рассел? О том, что мы не знакомы подтверждает и сама … Джейн, но только это не та Джейн, которую я знала, пусть всего и час от силы. Стоит ли удивляться скептическому отношению полиции и врачей, если даже мой собственный муж, мой горячо любимый Эд, сомневается в правдивости моих слов?!

Ах, да, я совсем забыла немного рассказать о себе. Что ж, меня зовут Анна Фокс и я весьма успешный детский психотерапевт. Многие люди могут мне только позавидовать: у меня заботливый муж и прелестная дочурка Оливия, девять лет назад нам удалось переехать в Нью-Йорк и купить роскошный дом. Моя жизнь могла быть похожей на сказку, если бы не одно «но» – все это осталось в прошлом, а я в какой-то момент превратилась в старую развалину.

Я словно пустой дом с подгнившими балками, в котором завывает ветер. Крыша со стоном обрушивается…» – А.Дж. Финн «Женщина в окне»-

Практически все наши соседи прекрасно знают, что скоро десять месяцев, как я не выхожу из дому, целыми днями пытаясь заглушить боль воспоминаний с помощью бутылки вина и пригоршни психотропных препаратов. Ни одна живая душа не хочет поверить мне, ненормальной, и я готова уже согласиться с ними, я так устала от всего. Мне ведь просто хотелось поговорить с человеком, который, как мне казалось, так хорошо меня понимает, но ее убили у меня на глазах… хотя нет, я забыла, это же всего лишь разыгравшееся воображение пьяного человека в бреду, на самом деле ничего такого не было. Вот только как тогда объяснить следы ее присутствия в моем доме? Кто эта женщина, с которой мы вместе пили вино и играли в шахматы? Кто ее убил и за что? Ведь если я никогда не встречала ее, то откуда у меня в руках мой портрет с подписью от Джейн Рассел? И я хочу знать всю правду!

………….

Если говорить о моем впечатлении, то на протяжении всей книги у меня было такое ощущение, будто я разворачиваю покрывало, сшитое из многочисленных лоскутков. Сюжет романа оказался какой-то сборной солянкой всевозможных фильмов и книг, при чем недобросовестный автор не стал сильно заморачиваться и «натырил» довольно таки известные, а порой даже до банальности затертые, сюжетные шаблоны. Отнюдь не приятное чувство дежавю чаще всего у меня возникало в связи с книгой Полы Хоккинс «Девушка в поезде». Порой даже складывалось впечатление, что А.Дж.Финн решил сделать эдакую вариацию на тему. Ну, представьте, в какой-то из вечеров накануне сдачи отчета в издательство он натыкается на информацию о том, что произведение ранее никому неизвестной писательницы об алкоголичке-неудачнице бьет все рекорды по тиражам, принося новичку на этом поприще не только громкую славу, но и внушительный гонорар – 10 миллионов долларов всего лишь за год. И тут Даниэля (настоящее имя Финна) осеняет: да сколько можно корпеть над мазней других писателей, когда можно и самому таким нехитрым способом сколотить состояние за короткие сроки. Так рождается идея альтернативного романа «Девушки в поезде» от Мэллори. При чем автор даже не стал практически ничего менять. Давайте сравним для примера: вместо девушки у него женщина, которая по сюжету становится свидетельницей убийства, наблюдая сцену из окна, только теперь не поезда, а собственного дома. Главная героиня, Анна Фокс, старше своего доппельгангера, Рейчел, на шесть лет, но им обеим еще нет и сорока (вообще несколько странно, почему в 32 года – это еще девушка, по мнению Полы Хоккинс, а в 38 – это уже женщина? Гендерное различие в восприятии дам бальзаковского возраста?!). Обе они были в браке, который заканчивается разводом и приводит героинь к злоупотреблению алкоголем (кстати, а вы тоже заметили, что в последнее время как-то заметно выросло количество главных героев страдающих от пагубных привычек?!). Соответственно, вполне закономерным является тот факт, что в качестве надежных свидетелей их никто не воспринимает, полагая, что они таким образом просто пытаются привлечь к себе внимание окружающих/родных. Однако, несмотря на подобное «социальное ущемление» (подобную характеристику вычитала в какой-то рецензии на книгу. Вы это серьезно?!), главные героини не опускают рук и готовы броситься на амбразуру в защиту истины. Ну просто идеальные претендентки в Лигу Справедливости.

Подводя итог всему вышесказанному, стоит признать, что Даниэль Мэллори все же сумел выполнить поставленную перед собой задачу: стал известным автором психологического триллера и, по его словам, «значительно улучшил свое финансовое положение». Сейчас практически каждая пятая книга в списке бестселлеров – один сплошной триллер и психологическая загадка на загадке. Правда, не стоит забывать, что высокий рейтинг продаж вовсе не делает книгу качественной, а потому подражая, или правильнее сказать, передирая у Хоккинс, Мэллори унаследовал и ее «шерпотретность».

В одном из интервью Даниэль признался, что «извлечь персонажа из окна довольно сложно», и судя по всему нас еще долго будут осаждать эти самые женщины, без зазрения совести подглядывающие за кем-то в силу никчемности собственных жизней.

ff0bbab9d459d2f08bc4dbe2f8938d55

«Он написал убийство»

Standard

2243a9a8409947694b5b285be4536d6e

С самого начала хочу отметить тот факт, что это может показаться странным, но герои психологических детективов Патриции Хайсмит никогда не вызывают симпатии у читателей. Взять хотя бы того же всемирноизвестного мистера Рипли, который прославился своим изощренным умом талантливого преступника, – хотя у многих и возникает искреннее восхищение его фантазией и умением продумывать все до мельчайших деталей, вряд ли бы нашелся хоть один нормальный человек, кто захотел бы пожить в его «шкуре». В целом, всем главным персонажам в той или иной мере присуща общая малопривлекательная черта – это слабохарактерные и трусливые люди, которые, словно бездушные марионетки, готовы мириться с обстоятельствами и безропотно сносить любые прихоти судьбы. Эти люди отнюдь не глупы, но почему-то предпочитают сидеть сложа руки пока события развиваются с катастрофической скоростью, тем самым лишь усугубляя собственное положение.

Однако прежде, чем я перейду к прочитанному произведению и его персонажам, мне хотелось бы уделить немного внимания биографии самой Патриции Хайсмит, о которой, к сожалению, известно не так уж много, в отличие от других авторов этого жанра. Как оказалось, сама личность Патриции Хайсмит довольно сложная и неоднозначная. Так, например, ее детство было далеко не радужным и мало напоминало типичные картины семейной идиллии. Сама писательница, вспоминая о своих ранних годах жизни, называла этот период «маленьким адом»: как-то ее мать даже призналась, что пыталась прервать беременность, выпив скипидара, но ее попытка не увенчалась успехом. Неудивительно, что Патриция всегда ощущала себя нежеланным ребенком, а отношения между матерью и дочерью порой доходили до настоящей ненависти. Со временем, когда Патриция стала уже известной писательницей, она смогла выплеснуть накопившуюся обиду и гнев в рассказе «Черепаха», в котором повествуется о мальчике зарезавшем свою мать. И хотя Хайсмит проводила много времени у своей бабушки, психологическая травма детства все же оставила неизгладимый отпечаток на ее судьбе. Писательница страдала пагубным пристрастием к алкоголю, а ее романтические отношения не смогли продержаться дольше нескольких лет – у нее никогда не было ни мужа, ни детей. Более того, многие считали ее социопаткой, – грубой, злой и жестокой затворницей – предпочитавшей общество животных (поговаривали, она разводила улиток). Возможно, именно в связи с этими причудами ее характера возникла версия о ее нетрадиционнной ориентации; масло в огонь подлила книга «Цена соли», изначально вышедшая под псевдонимом Клэр Морган. В то время, когда однополая любовь приравнивалась преступлению против человечества и моральных принципов, ходили слухи будто у Патриции был роман с другой американской писательницей Мэриджейн Микер.

Однако, несмотря на непростой характер и осуждаемый обществом образ жизни, произведения Патриции Хайсмит пользовались большой популярностью как среди ее современников, так уже и после ее смерти. К примеру, один из ее первых романов «Незнакомцы в поезде» заслужил высокую оценку Трумена Капоте, а Альфред Хичкок снял по нему фильм!

Но вернемся же непосредственно к произведению «Сочинитель убийств», ранее известному под названием «Помилованию не подлежит», на страницах которого разворачивается история о не весьма успешном американском писателе, мистере Сидни Бартлеби. Стоит отметить, что Сидни пошел в отца, администратора чикагских театров, который за всю свою жизнь так и не смог добиться чего-то существенного. Хотя, по-правде говоря, Сидни и не особо много знал о нем, так как его родители развелись когда ему было всего пять лет, а через четыре года его отец умер, напечатав одну единственную пьесу, но так и не став известны драматургом.

«Сидней часто думал о том, что посредственность отца довлела над ним как проклятие, он обречен на неуспех, и его потребность написать нечто такое, от чего весь мир придет в восторг и благодаря чему его имя будут помнить по крайней мере еще сто лет, – эта настойчивая потребность тоже казалась Сиднею проклятием.»

3a4825fcc131395676e363c402ec39c5

Часы напролет главный герой работает над своей книгой, параллельно придумывая сюжет для телесценария и надеясь, что хотя бы одна из его работ принесет ему немного денег. Правда, его жена Алисия не столь высокого мнения о творчестве ее мужа:

«О, его романы не о любви. Во всяком случае, последние. Тот, над которым он сейчас работает, называется «Стратеги». Речь в нем идет о группе людей, которые трудятся над планом того, что они хотят узнать в своей жизни, чтобы потом жить по этому плану. На первый взгляд, это похоже на интригу, но на самом деле ее здесь нет. (Алисия улыбнулась.) Сиду пока не удалось продать его, хотя он написан уже год назад. А вот то, что он делает для телевидения, основано на интригах, даже на жутко запутанных интригах, но с этим он пока не добился успеха.»

А пока Бартлеби ждет славы, его жизнь напоминает болото: отношения с женой у них явно не складываются, ибо, несмотря на то, что оба они люди творческие, они живут уединенно в сельской глуши и целыми днями только то и делают, что пытаются свести концы с концами, периодически ругаясь из-за каждой мелочи. Порой Сидни ловит себя на мысли, что его жизнь – это какая-то нелепая пьеса, в которой они с Алисией смертельно устали друг от друга и превратились в чужих людей, живущих под одной крышей, только неясно, чем закончится этот затянувшийся сюжет. Неудивительно, что единственной отрадой для главного героя становятся фантазии об убийстве собственной жены, в которых он с писательской дотошностью продумывает все до мелочей. Но вот в один прекрасный день в доме по соседству решает поселиться очаровательная миссис Лилибэнкс. Никто из этих троих и не подозревает, какие это будет иметь последствия для них уже буквально в ближайшем будущем…

Отдаю должное талантливой миссис Хайсмит, ибо развязка остается непредсказуемой и роман сохраняет напряженную интригу до последней строчки, прочитав которую, ты все равно остаешься в неком замешательстве и жаждешь продолжения, но увы!

Злобный гений чистой красоты

Standard

865228e283e2262b7a40309183611811

Приходилось ли Вам когда-нибудь в жизни быть знакомым с человеком, который на протяжении всей вашей дружбы заставляет вас задумываться над вопросом: почему вы дружите, если этот «друг» постоянно норовит указать вам на тот факт, что вы явно недостойны находиться рядом с ним? Так называемый «друг» постоянно ведет что-то вроде соревнования с вами, стараясь во всем быть лучше, при этом не упуская случая ткнуть вас носом в ваши же промахи и неудачи, независимо от их значимости и масштабности. К тому же такому человеку сложно скрывать свое негодование, если вы оказываетесь в чем-то лучше него. Надеюсь, что вам никогда не приходилось сталкиваться ни с чем подобным!

А вот у меня когда-то была такая «лучшая подруга», вернее, это я искренне считала ее своей лучшей подругой, а она… по правде говоря, я до сих пор не нахожу ответа, почему она водилась со мной, коль ее так огорчали мои достижения. Поначалу все было хорошо: мы жили в одном и том же районе Неаполя, учились в одном классе и были лучшими ученицами, поэтому учительница в нас просто души не чаяла. Я несказанно радовалась этому факту, наивно полагая, что подобные обстоятельства лишь укрепляли нашу дружбу. Однако стоило нам немного подрасти и достичь того возраста, когда пора было всерьез задумываться о поступлении в следующий класс, как выяснилось, что здесь нашим путям суждено было разойтись. В то время, как я бережно листала страницы новеньких учебников и с нетерпением ждала момента, когда смогу «вгрызться зубами» в гранит науки, моей подруге была уготована другая участь: отец Лилы был сапожником и у него не было возможности оплачивать дальнейшее обучение дочери, да и еще одна пара рук в мастерской, где уже дни напролет трудился ее старший брат Нино, лишней бы не была. Хотя стоит признаться, что в тот момент я еще не могла заметить тех мелких трещинок, коими стала покрываться наша детская дружба, но которые со временем переросли бы в бездонную пропасть между нами!

Успешно сдав все экзамены, я готовилась изучать латынь и греческий, а моя закадычная подружка проводила целые сутки в мастерской и строила далекоидущие планы по производству ботинок под семейным именем «Черулло» собственной модели, сделанной по чертежам самой Лилу. Несмотря на то, что даже ее родной отец не верил в реальность такой затеи, я пыталась всячески поддерживать оптимизм и смелость мечтаний Лилы, ведь именно для этого и нужны друзья. Но когда я заводила разговор и пыталась поведать о своих достижениях в учебе, моя подруга всегда грубо обрывала меня на полуслове и заявляла, что вся эта чепуха ей абсолютно неинтересна – она уже взрослая для подобных глупостей. Какого же было мое удивление, когда по чистой случайности я узнала, что Лилу тайком брала книги из библиотеки и самостоятельно занималась, усердно штудируя тот же самый материал, который я как раз изучала в гимназии. Более того, я стала замечать, что Лилу пыталась выведать у меня тему, которую мы проходили в данный момент, чтобы с явным мазохизмом посмеяться надо мной. Ей казалось невероятным, что мы так медленно продвигаемся, в то время как она это уже давно знала и без дипломированных учителей. Вскоре я поняла, что после работы в мастерской она все свое свободное время тратила на учебники и книги, стараясь опережать школьную программу на один-два урока. Видимо, делалось это лишь для того, чтобы заполучить еще один «козырь» в свои руки и заставить меня верить, что в то время как мне учеба и без того давалась тяжело в школе, где нас все разжевывали учителя, моя подруга была гением от природы.

А тут еще, с горькой обидой, я стала замечать, что Лила из гадкого утенка превратилась в настоящего лебедя, что заставляло буквально каждого будто мужчину, подростка или мальчишку невольно оглядываться ей вслед. Я была чем-то вроде ненужного довеска рядом с ней: это когда вы покупаете дорогой телевизор в магазине, а вам в подарок дают подставку под чашку…я чувствовала себя именно такой подставкой для своей подруги.

Но вот однажды, когда этого никто совершенно не ожидал и даже в самых смелых своих фантазиях не мог представить ничего подобного, в жизни Лилу произошло важное событие, которому суждено было изменить не только мнение окружающих о ней, но и мой взгляд на подругу…

a32a6a5d1f183eae25ff241914a92628

Бабушка-Террористка и ее последнее желание

Standard

mygrandmother

Вы привыкли к классическому стереотипу, что все бабушки должны быть эдакими «божьими одуванчиками», вязать длинные шарфы и теплые носки внукам, а еще печь вкусное печенье? А как вам бабулька бегающая по аэропорту голышом и стреляющая с балкона по соседям из ружья для пейнтбола? Поверьте Фредерик Бакман сумеет заставить вас изменить свои представления.

«Бабушка велела кланяться» – это добрая история в канун Рождества о семилетней девочке, по имени Эльса, которая после смерти ее любимой бабушки по крупицам узнает то, кем на самом деле была ее любимица. Это отнюдь неудивительно, что внучка там мало знала о бабушке, хоть они и были очень близкими, потому что когда тебе всего семь лет, взрослые не особо охотно делятся подробностями своей молодости. Пока бабушка была жива она постоянно творила (или точнее будет сказать, вытворяла) всевозможные эксцентричные вещи, от которых у других взрослых волосы на голове становились дыбом, но именно за эту непохожесть ее так любила Эльса. Сама девочка считала, что у ее бабушки есть две суперспособности – спасать чужие жизни и выносить мозг, при чем сложно сказать, что больше доставляло ей удовольствие. Бабушка прятала пивные бутылки под подушкой и могла позволить себе курить в больничной палате, откуда частенько сбегала, дабы на пару с внучкой опять учинить что-то необычное, например, залезть в вольер с обезьянами, потому что накануне они поспорили, спят ли обезьяны стоя. От бабушки всегда можно было ожидать все что угодно, но ясно было одно – с ней точно никогда не будет скучно. Но вот однажды бабушки не стало, а Эльса получила первое поручение – передать одному человеку письмо, в котором бабушка просила у него прощения. С этого самого дня «доставка извинений» стало своеобразной миссией для маленькой девочки, которая словно, постепенно «разматывает» клубок тайн своей замечательной бабушки.

Помимо неординарной старушки и ее горячо любимой внучки в книге рассказывается о жителях их дома, на первый взгляд ничем не отличимых от простых людей, которых Вы каждый день встречаете по дороге домой или на работу. Это, во-первых, вечно ворчащая «старая перечница», чье желание быть любезной способно довести вас до белого каления, и ее супер занятой муж. Эта парочка постоянно называет дом «кондоминиумом» и считают, что все должны строго придерживаться правил, ими же и установленных, а иначе в мире возникнет хаос. Именно по этой самой причине, если у кого-то возникает желание внести какие-то поправки, они должны немедля известить об этом остальных жильцов, заранее письменно предупредив их о подобном желании (замкнутый круг какой-то получается, такое впечатление, что именно такого рода люди работают у нас в государственных учреждениях).

Кардинальной противоположностью этой парочке являются супруги Леннарт и Мод, которых по праву можно считать эталоном доброты и терпения. Единственное, что нам известно о них, так это то, что Леннарт выпивает  20 чашек кофе в день, при чем любовь к этому божественному напитку настолька сильна, что даже идя к кому-то в гости, например, к соседу с верхнего этажа, он непременно берет с собой термос кофе, дабы хватило сил дождаться, пока любезный хозяин будет варить ему … кофе. (А что? все правильно! Вдруг кофе у него невкусный или, о грешные магистры, внезапно закончится?! Что тогда прикажите делать?) У Мод тоже есть свое пристрастие: она делает печенье. И хоть печенье очень вкусное, она печет его в таком количестве, что ни один человек и за всю жизнь не осилит столько!

А еще в доме живет загадочная дама в черной юбке. Ее имя неизвестно Эльсе, ибо женщина ни с кем из жильцов не общается и так быстро взбегает по ступенькам, что прежде, чем за ней захлопнется дверь, только и успеваешь заметить ее строгий костюм. Она очень занятая, потому что все время с самым серьезным видом разговаривает с кем-то по белому наушнику – ей явно не до перебранок соседей и условных любезностей.

Еще одними «незаметными» жильцами являются мальчик с синдромом и его мама. Хотя мальчик такого же возраста, что и Эльса, и на первый взгляд выглядит вполне нормальным, никто никогда не слышал, чтоб он промолвил хотя бы слово, но глаза у него настолько добрые, что Эльса готова простить ему эту причуду.

Угрюмого Альфа девочка тоже старается избегать, потому что он всегда пребывает в плохом настроении – может, это профессиональная черта всех таксистов вечно ворчать и ругаться, обзывая всех и вся.

Ах, да, я же совсем забыла рассказать о родителях Эльсы, точнее о ее маме, которая живет со своим парнем, Джорджем, и ждет от него ребенка. Джордж – это воплощение обаяния и любезности, поэтому он всем так нравится, но только не Эльсе. Девочке еще и восьми нет, но она уже хорошо понимает, что после того, как появится Полукто ( так она называет своего еще нерожденного братика или сестричку), Джордж не сможет так же сильно любить ее и уделять много внимания. Соответственно, чтоб потом не было так мучительно больно и обидно, она твердо решила к нему не привязываться вовсе. Это не может не огорчать ее маму, но у них и без того полно причин для ссор, ведь мама Эльсы совершенно не понимает ее, в отличие от бабушки. (Как по мне, в этом нет ничего удивительного, и, пожалуй, знакомо каждому ребенку, ведь кто, если не бабушка, сумеет поддержать и встать на твою сторону в любой ситуации?! А еще бабушки умеют хранить секреты и ни за что не выдадут тебя маме! «Если у тебя есть бабушка, считай, что за тобой целая армия.»)

Родители Эльсы в разводе, и папа раз в две недели заезжает в школу, но сразу видно, как тяжело дается ему общение с дочерью (хотя те несколько стандартных реплик, которыми они обмениваются по дороге домой, сложно назвать общением). По этой причине Эльса старается поскорей избавить его от этой тягостной участи.

Но кроме этих обычных персонажей в доме обитают еще и весьма специфические жильцы: например, Друг, который поедает мечты и шоколадные конфеты через щель для писем в двери и так устрашающе громко дышит, что у Эльсы сердце уходит в пятки. Или взять хотя бы Монстра: угрюмого великана с длинными черными волосами и бородой, он ходит всегда в темном балахоне (Хаггард, ты ли это?!). Монстр тоже ни с кем не разговаривает и старается избегать встреч с людьми, шарахаясь в тень, заприметив кого-то на лестнице.

Вот еще один персонаж, которого никто никогда не видел, но регулярно слышит каждый вечер: это Пьянчуга, чьи страшные ругательства и громыхания на лестничной площадке наводят на остальных такой ужас, что даже сердобольная защитница порядка и строгих правил Бритт-Мари боится нос высунуть, когда начинается «концерт».

Так что, как видите, «компашка» собралась та еще, и на протяжении всей книги Фредерик Бакман будет рассказывать нам что-то о каждом из них, дабы мы в конце могли сложить весь пазл. (Совершенно неуместная ремарка: было бы, кстати, отличной идеей издать книгу с письмами бабушки Эльсы, на каждом из которых будет рассказываться немного об одном из жильцов, а все вместе они будут составлять картинку дома! Поверьте, я бы тут же бросилась покупать такой экземпляр! Но я отвлеклась, за что прошу меня великодушно простить.)

Как говорилось в самом начале, книга очень добрая и позитивная, несмотря на проблемы и вопросы морали, описываемые в ней. Встречаются и не всегда приятные моменты, ибо чувство потери ничто не сможет смягчить или заставить забыть, но еще в ней полно юмора и по-настоящему забавных эпизодов. Это вторая прочитанная мной книга Бакмана, которая дает мне возможность утверждать, что автор однозначно вошел в список моих любимых, нивелируя тот факт, что я предпочитаю более пессимистическую литературу.

С нетерпением жду, когда на полках книжных магазинов появится третья книга Фредерика Бакмана, ибо просто сгораю от любопытства узнать, будет ли там рассказываться о «знакомой» мне уже Бритт-Мари и будут ли там  другие персонажи «Бабушки»!

Жизнь смерти подобная

Standard

fd74c91ec5595584195df13b5fea143aВы живете своей простой повседневной жизнью, решаете свои какие-то мелкие неприятности и Вам кажется, что ваша жизнь превращается во что-то рутинное и ужасное, настолько вас достала собственная работа, неудовлетворенность личной жизнью вынуждает сбежать в офис, где сидят такие же неприветливые коллеги с унылыми лицами, ведь они тоже стали заложниками обстоятельств. Порой вас посещает мысль, что жизнь в маленьком городке душит вас, по крупице вытесняя из вашей жизни все то, что еще совсем недавно приносило удовольствие и наслаждение для души. Как вырваться из этого плена?
А что если я открою вам страшную тайну и сообщу, что вашему недовольству пришел конец и теперь вы поймете, насколько счастливы жили до сих пор? Отныне вас не будут беспокоить мелкие неприятности на работе и в личной жизни появится новая тема для обсуждений, кроме ворчаний супруга по поводу немытой посуды в раковине и неубранной квартиры?! Один нюанс, моя новость вам точно придется не по душе – на заводе, что находится поблизости с вашим домом произошла утечка радиоактивных веществ, и уполномоченные органы подозревают, что большинство жителей, абсолютно не подозревая о нависшей опасности, уже успели заразиться и разнести микрочастицы по всему городу. Что вы говорите, ваша жена ждет ребенка? Вы не подозревали о подобном повороте событий, ведь руководство компании неоднократно заверяла вас, что они работают в условиях предельной осторожности, а новейшие технологии полностью исключают такую возможность?! И что?! Кого теперь волнует, что вам говорили до этого – все могут ошибаться!
Жизнь Барни Старка и до этого нельзя было назвать очень удачной: сложные отношения с собственным отцом, который так и не смог простить сыну то, что он сменил фамилию на более американской, дабы не вызывать косых взглядов сослуживцев, каждый день отдают горечью обиды и сомнениями в собственном решении. А тут еще и дома все сложно, потому что несмотря на все их с женой попытки построить нормальную семью, им до сих пор не удалось завести детей, хотя с точки зрения медицины с ними все в порядке. Жена, Карен, давно опостылела ему, а былая страсть к ее сестре, которая накануне их первого свидания, сбежала с профессором, все не утихает. Да и на Карен он женился скорей от безысходности, от обиды, что ему предпочли другого. Даже творческая сторона жизни Барни не приносит ему былого спокойствия, он давно забросил свою работу над “Венерой”, растеряв весь запал, с которым брался лепить свой идеал. А тут еще и супруга забыла, что они месяц назад еще договорились с его коллегой сыграть в бридж после ужина. Но нет, сегодня он не даст ей испортить его планы, сегодня все будет так, как он себе представлял…
“После работы Барни поехал к зданию Научно-исследовательского отдела за Максом Прагером, но боковая улица, где он утром его высадил, оказалась перегороженной, а перед самим зданием стояло несколько полицейских автомобилей, приписанных к компании…”
В этот день его жизни суждено было измениться раз и навсегда, перевернув все с ног на голову, не упустив возможности разбить мир вдребезги …

fe6bc15308bca7ab55de2fd2c8acc122

Во мне живут рыбы

Standard

В реальности каждый читатель читает в самом себе. Книга писателя – это только своего рода оптический инструмент, предоставленный им чтецу, чтобы последний распознал предметы, которых без этой книги, быть может, он не отыскал бы в своей душе. И если читатель узнает в себе то, о чем говорит книга, то это является доказательством истинности последней.

Марсель Пруст. Обретенное время

Сюжет книги Рут Опеки разворачивается на побережье Британской Колумбии. Молодая писательница по имени Рут (простое совпадение?!) однажды находит среди мусора, выброшенного океаном на берег, загадочный сверток, завернутый в полиэтилен, в который бережно завернута книга Марселя Пруста «Утраченное время». Многое в этой книге не случайно и наталкивает на определенного рода размышления, а потому весьма символично, что сие издание оказывается не романом известного французского представителя модернисткой литературы, а личный дневник девушки-подростка, Нао, в котором она повествует о своих проблемах в жизни. События в этой рукописи настолько тяжелые с психологической точки зрения, что суицид подростка кажется весьма предсказуемым, отчего Рут буквально с первых страниц проникается сочувствием к Нао и отчаянно хочет отыскать ее пока не поздно и помочь пережить все эти встряски.

«Привет! Меня зовут Нао, и я – временное существо. Ты знаешь, что такое временное существо?». Именно такими строками начинается сказ о жизни американской японки, которая в силу сложившихся обстоятельств вынуждена вернуться в Японию вместе с семьей.  Изначально Нао задумала написать историю своей 104-летней бабушки, которая стала монахиней, но постепенно рассказ перерастает в автобиографию самой девушки. Ее отец, в прошлом преуспевающий программист с достойной зарплатой, в одночасье потерял все и превратился в круглого неудачника, который неоднократно пытается покончить с собой. Его попытки свести счеты были такими частыми, что, казалось, даже его родные смирились с таким решением главы семьи и ждали, когда же это наконец свершиться – возможно хоть в этом он сможет преуспеть. Наверно это невероятно тяжело и давит на психику, когда ты ждешь смерти своего отца, понимая насколько он убог и жалок. Соответственно, неудивительно, что его дочь начинает всерьез задумываться над смыслом ее существования на этой земле. Более того, жизнь Нао тоже не такая сладкая, даже если не принимать во внимание семейные неприятности. С самого первого дня ее невзлюбили одноклассники, для которых она была чужой, несмотря на японское происхождение. Они презирали Нао за американский тип мышления и за то, что она отличалась от них внешне, больно раня ее унизительными выходками и колкими замечаниями в адрес ее папы. Однако подростки нынче бывают очень жестокими, и одними словесными травлями они не утолили свою ненависть, их обуяла жажда крови несчастной жертвы, а потому однажды они разработали план пышных похорон Нао, о чем не упустили возможность тут же растрезвонить в социальных сетях. Похороны получились на удивление пышными…

С одной стороны книга может показаться довольно депрессивной, учитывая все те неприятности, которые приходится пережить одной из главных героинь книги и ее родным, но в то же время рассказ пронизан оптимизмом и верой в то, что во всем можно найти и позитивную сторону, ведь, несмотря на все передряги, жизнь продолжается и судьба готовит нам массу позитивных моментов, главное- суметь их вовремя разглядеть! Очень сильная с эмоциональной и психологической точек зрения книга, с невероятным посылом – просто не хочется откладывать ее пока не дочитаешь, чем же все закончится. Хочется сразу отметить, что «Моя Рыба» не похожа на типичные сопливые книженции, в которых авторы часто размазывают избитую тему о том, как сложно живется тинейджерам и с какими трудностями им приходится встречаться на своем пути взросления. Нет здесь, на удивление, и тривиальных сюжетов о несчастной любви, хотя без них не обходится практически ни одно произведение. Но при всем этом, я уверена, каждый сможет «вычитать» что-то для себя, что-то мотивирующее и вдохновляющее. «Я тебе все это говорю, потому что вообще-то не собираюсь тут надолго задерживаться, и с тем же успехом ты можешь знать об этом заранее, чтобы не делать преждевременных выводов. Выводы – это отстой. Это как ожидания. Ожидания и преждевременные выводы способны похоронить любые отношения. Так что давай мы с тобой в эту сторону двигаться не будем, о’кей?»

935236cc9a3a44f0e225362be1484401